12月3日下午,上海外国语大学beat365手机版官方网站、上外魁北克研究中心携手魁北克政府驻上海办事处举办上外魁北克研究中心成立20周年庆祝活动暨《达尼·拉费里埃——书写无界》文学作品分享会。本次文学作品分享会邀请到三位达尼·拉费里埃作品的译者和编辑就作家个人经历、作品特色及出版历程进行了分享,并与beat365手机版官方网站师生展开互动交流,参会师生收获满满。
庆祝活动暨文学作品分享会由beat365手机版官方网站副主任王蓓丽主持,beat365手机版官方网站主任、魁北克研究中心主任王海洲代表中心出席并致辞。加拿大驻沪总领事馆领事、魁北克政府驻上海办事处代理主任孔以恒先生(Michel Constantin)受邀出席此次活动并致辞。傅雷翻译奖得主、翻译家、作家胡小跃先生,译者、诗人何家炜先生,译者要颖娟女士应邀作为嘉宾出席并作分享交流。魁北克政府驻上海办事处教育文化公共事务官员赵逢春女士、beat365手机版官方网站党总支书记忻炯俊也受邀出席本次活动。
孔以恒先生对出席本次庆祝活动感到非常荣幸,并向魁北克研究中心致以衷心的祝贺。他表示,魁北克政府驻沪办事处将一如既往地支持中心的发展,希望此次文学作品分享会能够加深同学们对法语语言文学的研究兴趣,激励同学们深入研究包括魁北克在内的法语国家地区的语言文化。最后,他再次祝贺魁北克研究中心成立20周年,祝愿中心以此为新起点继续不断开拓发展。
王海洲主任表示,我校以培养具有全球视野、人文情怀、实践能力和外语特长的人才为己任,为促进中外、中加以及与魁北克省的交流付出了不懈努力,也作出了突出贡献。魁北克研究中心是我国教育部与加拿大魁北克省政府在高等教育领域合作的重要成果,成立二十年间始终致力于成为中加间的文化纽带,为上外学子了解魁北克提供契机,更为魁北克了解中国提供平台。他同时表示,此次举办的文学分享会是我校与魁北克省友好往来的又一见证。希望同学们能够利用自身的语言优势,以文学作品为切入点,进一步深入研究魁北克省的历史和现状,挖掘作品背后的文化内涵。
随后,法语专业学生以中法双语朗诵的形式呈现了达尼·拉费里埃的作品选段,共同欣赏这位作家笔下的世界。
《加勒比的冬天》
朗诵者:雷一鸣、郑思琪
《一座健谈的城市》
朗诵者:吴颖、杜己洁
《旅馆的阳台》
朗诵者:许婧怡、何依函
《不同种类的旅行者》
朗诵者:胡雅欣、唐祝平
《世界诞生于夜晚》
朗诵者:陈鸣程、周展锐
《那杯咖啡》
朗诵者:丁柏华
《当前时刻》
朗诵者:朱澄月
在双语朗诵环节结束后,胡小跃、何家炜及要颖娟三位嘉宾与在场师生展开对谈分享,就达尼·拉费里埃的生平经历、写作风格及其作品在国内外的影响力等进行深入讨论,并与同学们交流了对达尼·拉费里埃作品的阅读体会,探讨了各自的翻译经验和心得,还分享了译入作品在国内出版过程中的轶事。
三位嘉宾谈到,达尼·拉费里埃是法兰西学院第二位非法国籍的院士,也是继塞内加尔总统利奥波德·塞达尔·桑戈尔之后的第二位黑人院士。他的写作生命力极为持久,能够不断突破之前的作品,文笔优美且极具包容性,蕴含一种格局深远的悲悯情怀,加之其复杂的生活经历,具有广泛的国际影响力。
(图片来源网络)
同学们也积极参与互动,就作品出版编译、翻译技巧、译者应具备的素质等问题与嘉宾们交流,受益匪浅。最后,本次活动在热烈友好的自由讨论中圆满落下帷幕。值此上海外国语大学魁北克研究中心成立20周年之际,期待中心未来更加美好的发展前景!
特别鸣谢
加拿大魁北克政府驻上海办事处
加拿大魁北克研究中心简介
上海外国语大学魁北克研究中心于2001年11月27日成立。根据《中华人民共和国教育部与加拿大魁北克省政府关于高等教育合作的谅解备忘录》,上外魁北克研究中心以促进并支持魁北克省大学对中国语言与文化的研究和中国大学对魁北克问题的研究为己任,中心成立以来定期出版《魁北克通讯》,已成为我国研究加拿大魁北克省的重要窗口。上外魁北克研究中心是中加双方通力合作和相互支持的结果,对促进两国相互了解具有积极意义。
文 / 杨怿昕
图 / 林玉晴
排版 / 李欣悦